Forums › Forums › General Discussions › Open Topic › Can someone translate "bollocks" (sp?) for me?
- This topic has 30 replies, 12 voices, and was last updated 17 years, 7 months ago by
girl.
-
AuthorPosts
-
January 4, 2008 at 7:26 pm #50652
So, I periodically check out shows on the BBC, and I hear the use of the word bollocks (sp?) quite frequently.
I have heard it used in "He needs a kick in the bollocks" which leads me to believe it is slang for testicles.
However, I have also heard it used in "That’s bollocks!" which leads me to believe it is slang for bullsh*t.
So what gives? Can any of our English counterparts break this one down for me?
January 4, 2008 at 8:03 pm #132831I always figured the term ‘Bollocks’ could swing either way.
(Pardon the pun……..no not really.)January 5, 2008 at 7:48 am #132832It’s literal meaning is testicles, but somewhere along the way it also became a slang term for lies or nonsense, just like "bullshit". So, yes, it is both.
January 5, 2008 at 3:05 pm #132833[img]http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/a/a8/Never_Mind_the_Bollocks.jpg/200px-Never_Mind_the_Bollocks.jpg[/img]
January 14, 2008 at 4:20 pm #132834Ah the intricacies of the English language. Marvellous. If I may I’d like to add my tuppence to this debate. Bollocks is indeed slang for a mans testicles and can be used as has been suggested here in a few ways.
A disparaging term it can mean that something is ‘rubbish’ as in ‘that film was bollocks’ i.e. that film was not good. You can say that someone is ‘talking bollocks’, as in again in the sense that someone is talking nonsense. As has been suggested here you can literally kick someone in the bollocks – this is not good and is to be avoided. However one can also describe something as being ‘the dogs bollocks’ and here’s where it gets complicated….. The ‘dogs bollocks’ usually means something is good. Such as ‘that rather appetising fry up was the dogs bollocks’ (translation ‘that breakfast of fried food stuffs was rather good’). I’ve no idea why a canines testicles are good – but they seem to imply a certain finery or excellence.
So bollocks can be both good and bad.January 15, 2008 at 10:21 am #132835Oh yes, the dog’s bollocks…it’s like the cat’s pajamas. I love British slang. Taking the piss, getting pissed, knackered, marmite
you tosser, sod off, I reckon, everything is bloody brilliant and bob’s yer uncle.
Visiting Leeds was entertaining and life threatening.
January 19, 2008 at 8:44 pm #132836Bloody wanker!
January 20, 2008 at 2:35 pm #132837"skatersonic2002" wrote:Bloody wanker!Go and get that checked out!!!!
January 21, 2008 at 12:46 pm #132838"erin the great" wrote:"skatersonic2002" wrote:Bloody wanker!Go and get that checked out!!!!
haha
January 22, 2008 at 8:03 pm #132839I understand "bollocks" but I never grasped the intricacies of "bugger"– anyone? anyone?
January 23, 2008 at 8:57 am #132840it’s an acquired taste from what I hear Rosa…
January 23, 2008 at 8:41 pm #132841thanks a lot Javro. are you going to make me Wikipedia this?
January 24, 2008 at 3:03 am #132842Surprizingly,can be used as a softer form of F***,F***ed or F***er.
‘Bugger off,I’ll be buggered,bugger that,bugger,bugger me,bugger you, silly bugger,cheeky bugger’ and so on.
Also as a place like hell.
‘Go to buggery, throw/hurl/toss to buggery’
It is not often thought of in the literal sense.Although ‘hurt like buggery’might come close.January 24, 2008 at 5:58 am #132843some others to ponder
"cor blimey, gov, it’s a bit pearl ‘arbor out tonight"
"don’t be fooled by ‘er barnet, she’s an airplane blond"
"the bloke is an absolute berk mate"
"backs to the walls lads, the bloke’s stoke"decency permits me from telling you what any of these mean on a family website.
February 1, 2008 at 4:51 pm #132844I have got to know what an airplane blonde is…
-
AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.